服務

1234567890

搜尋

2008年3月6日

其實整體感覺是不錯啦,都剪精采畫面,蠻好看的 XD雖然和GW2無關就是了.....要說有關,大概只有最後一個畫面..Guild Wars 2 comming soon... = ="話說背景音樂很耳熟...應該是十大禁片之一的Requiem for a Dream的OST前幾月才看過.........(害我心情又難過了 =___=)

1 則留言:

  1. General
    Concise Skill Description Option
    Guild Wars now supports two types of skill descriptions: traditional and concise. Traditional descriptions maintain the classic style and have been in place since the first campaign. Concise descriptions are a new style, and are generally shorter in length.

    現在支援兩種技能說明方式:傳統與精简。傳統即原來的說明,而精简則使用較简短的敘述。

    The first time you log in, you get a message asking if you'd like to keep using traditional skill descriptions or if you'd like to change to concise descriptions. Once you make your selection, login will continue normally, and you won't see the message again. To change the skill description style while in-game, use the General tab in the Options panel. (Menu > Options > General)
    在第一次登入時會出現讓你選擇要保持傳統模式還是使用精²模式,未來若想更改,可在選項(F11)中作調整。


    Example of a traditional description for Defensive Stance:
    For 1..7 seconds, you have +24 armor and you have a 75% chance to block melee and projectile attacks. Defensive Stance ends if you use a skill.
    Example of a concise description for Defensive Stance:
    (1..7 seconds.) You have 75% chance to block and +24 armor. Ends if you use a skill.
    If you find any problems with the translations of the concise skill descriptions, or general translation bugs, please report them to:
    French: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/French_Localization_Bugs
    German: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/German_Localization_Bugs
    Italian: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/Italian_Localization_Bugs
    Polish: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/Polish_Localization_Bugs
    Russian: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/Russian_Localization_Bugs
    Spanish: http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Jason_Yu/Spanish_Localization_Bugs
    上面是範例,以及對描述的問題回報,很明顯地沒有繁體中文,亦代表這次的說明更新對臺港澳玩家沒有任何作用…(不過一開始的訊息倒是½譯了)

    Bug Fixes
    Fixed a spawn bug that prevented bosses in the Domain of Anguish from appearing if everyone in a party had already completed the Mallyx the Unyielding quest.
    Fixed a bug in Underworld that sometimes prevented mission failure if a Reaper died too quickly after spawning.
    Fixed a bug that would sometimes allow Necromancers to cast Putrid Flesh and Feast of Death while having no living minions for the spell to target.
    Fixed a bug in the Tower of Strength quest within the Fissure of Woe that sometimes caused the Tower Mage to become stuck and never reach the tower.
    Fixed a bug in the Dajkah Inlet challenge mission that could cause teams to crash after a long time spent in the mission.
    Fixed a bug that caused some treasure chests to not work if more than one player attempted to open the chest at the same time.
    Fixed a bug in the Moa’vu’Kaal, Awakened quest in Nightfall that caused the starting NPC to sometimes not display a quest marker even though the quest was available.
    Fixed a bug that affected various sign posts and redirectors in the Eye of the North, Sifhalla, Olafstead, and Gunner's Hold.
    Miscellaneous
    The daggers known as Dragon Scythes are now named Dragon Kamas to avoid confusion over their weapon type.
    一個叫龍鎌(?)的匕首更名為Dragon Kamas(?)避免錯認武器種類。

    The axe known as White Scythe is now named White Reaver to avoid confusion over its weapon type.
    一個叫白色大鐮刀(白斗篷拿的那個)的斧更名為白色掠奪者(?)避免錯認武器種類。

    The second RAWR Cup Tournament is now listed on Tolkano.
    The Xunlai Tournament House NPC now offers prizes for the February tournament and can be found in the Great Temple of Balthazar, Lion's Arch, Kaineng Center, and Kamadan.
    The Party Search window now allows for searching for parties regardless of language
    桑萊預測屋開放了。
    隊伍搜索現在將不限語言。

    回覆刪除

我的網誌清單

下雨

下雨